登录 中文

工程概况

已发布的中华思想文化术语
兵强而无义者残 A Strong Army Without Righteousness Is Destructive.
苟利国家,不求富贵 Seek to Benefit the Country Rather than Personal Wealth and Position
举贤容众 Recommend People of Virtue and Be Magnanimous Toward the Masses
不忘百姓之病 Never Forget the Suffering of the People
上下同欲者胜 Triumph Comes When Leaders and Followers Share the Same Goal.
爱民者强 Power Comes from Caring for the People.
知常达变 Master Both Permanence and Change
凿壁借光 Borrow Light from a Next Door Neighbor
愚公移山 The Foolish Old Man Who Moved the Mountains
饮水思源 When Drinking Water, One Must Not Forget Its Source.
言必信,行必果 Promises Must Be Kept; Actions Must Be Resolute
悬梁刺股 Tie One’s Hair on the House Beam and Jab One’s Side with an Awl to Keep Oneself from Falling Asleep while Studying
修辞立诚 Establish Credibility Through Careful Choice of Words
休养生息 Recover from a Social Upheaval and Restore Production / Develop Economy and Increase Population
心同理同 People of Similar Natures and Emotions Will Have Similar Understanding.
徙木立信 Establish One’s Credibility by Rewarding People for Moving a Log
推己及人 Put Oneself in Another’s Place
他山之石,可以攻玉 Use Stones from Another Mountain to Polish One’s Jade
岁寒三友 Three Friends of Winter / Steadfast, Loyal Friends
世外桃源 Land of Peach Blossoms / Land of Idyllic Beauty
History
十年树木,百年树人 It Takes Ten Years to Grow Trees and a Hundred Years to Nurture Talents.
生肖 The Chinese Zodiac / Animal of the Year
求同存异 Seek Common Ground While Setting Aside Differences
清明 The Qingming Festival
千里之行,始于足下 A Journey of a Thousand Li Begins with the First Step
Lunar Year/ Year
靡不有初,鲜克有终 All Things Have a Beginning, but Few Can Reach the End.
苛政猛于虎 Tyranny Is Fiercer Than a Tiger.
君子固穷 A Man of Virtue Maintains His Ideals even in Frustrations.