登录 中文

资讯动态

《中华思想文化术语(中英对照):第二版》在京发布


6月20日,《中华思想文化术语(中英对照):第二版》在第三十届北京国际图书博览会上正式发布。作为教育部、国家语委重大文化工程“中华思想文化术语传播工程”的重要成果,《中华思想文化术语(中英对照):第二版》呈现了1000条中华思想文化核心词,是“十四五”国家重点出版物出版规划项目。

                        1.jpg  2.jpg

教育部语言文字信息管理司一级巡视员刘宏,北京外国语大学党委常委、副校长丁浩,北京外国语大学前党委书记、北京师范大学学术委员会主任、“术语工程”专家委员会主任韩震,中国传媒大学人文学院院长、“术语工程”专家委员张晶,北京外国语大学学术委员会主任袁军出席了新书发布式。外语教学与研究出版社副总编辑、“术语工程”秘书处负责人章思英主持发布式。

3.jpg

北京外国语大学副校长丁浩在致辞中表示,北外和外研社不负教育部、国家语委的信任和支持,担当起了推进“术语工程”的重任,充分发挥丰富国际合作资源和独特国际传播能力的优势,为构建中国话语体系、提升国际传播能力做出了应有的贡献。希望《中华思想文化术语(中英对照):第二版》能够让更多中外人士了解“术语工程”,助力中外思想文化交流,助力世界在多元文化中寻求共识、增进理解。

4.jpg

丁浩致



“术语工程”专家委员会主任韩震教授介绍了全新发布的《中华思想文化术语(中英对照):第二版》。他提到,语言是人类知识生产的算法,不同的语言会导致思维方式的不同。中华思想文化术语是中国在漫长历史中形成的文化传统和思想理解结构的结晶,是中华文明的重要精神标识,是中国话语体系的支撑。因此,“没有术语,只能无语”。把中国文化的精髓昭示世人,能够推动中华文化更好地走向世界,深化中外文明之间的交流互鉴。

5.jpg

韩震发言


教育部语言文字信息管理司一级巡视员刘宏表示,《中华思想文化术语(中英对照):第二版》体现了专家团队精益求精的精神,将会成为“术语工程”的又一部经典成果。他强调,今年是启动实施教育强国建设规划纲要的“元年”,“术语工程”要全面对标对表教育强国建设目标任务,全面推进术语推广和传播重点工作,全面提升工程建设质量和水平。

6.jpg

刘宏致辞



仪式最后,现场嘉宾为新书揭幕。

7.jpg


“中华思想文化术语”是由中华民族所创造或构建,凝聚、浓缩了中华哲学思想、人文精神、思维方式、价值观念,以词或短语形式固化的概念和核心词。为做好中华思想文化术语的整理和传播工作,经国务院批准,“中华思想文化术语传播工程”于2014年启动,建立了教育部、国家语委牵头,中央编译局、中国外文局、外交部等多个部委(单位)参与的部际联席会议机制负责统筹协调。

十年来,“术语工程”共整理、出版了12辑中英对照“中华思想文化术语”系列图书,衍生了若干系列产品,对外授权40个语种,在国内外出版图书200余种,获得中外学界与广大读者的好评。

为便于读者阅读,“术语工程”2020年推出合订本的第一版,收录了当时已经发布的900个术语条目,合订本(第一版)曾荣获第五届中国出版政府奖图书奖提名奖和印刷复制奖。本次发布的是合订本第二版——《中华思想文化术语(中英对照):第二版》,呈现了专家团队从十年间整理发布的1200条术语中精选的最为核心的1000条,并结合最新研究成果进行了修订,集中体现了“术语工程”的基础性成果。