专家&学术

中央文献重要术语译文发布(2016年第八期)


中央编译局中央文献重要术语译文审定委员会

发布时间:2016-11-17


编者说明:今年是红军长征胜利80周年。本期围绕长征主题精选了18条术语进行译介。这些术语涉及长征的历史背景、主要参与者、重要战役、关键节点以及对长征的历史评价等。术语主要来自习近平《在纪念红军长征胜利80周年大会上的讲话》单行本和我局正在翻译的《中国共产党历史》。为了保证译文的历史统一性,各语种参考了此前我局组织翻译的《毛泽东选集》、《中国共产党的七十年》和《江泽民文选》等重要文献的译法。



中文

英文

中国工农红军

Chinese Workers’ and Peasants’ Red Army

长征 【例句】长征是宣言书,长征是宣传队,长征是播种机。

Long March The Long March was a declaration, a publicity force, and a sower of seeds.

红军三大主力 【释义】包括红一方面军(中央红军)、红二方面军、红四方面军。

three main forces of the Red Army The three main forces of the Red Army were the First Front Army (also known as the Central Red Army), the Second Front Army, and the Fourth Front Army.

围剿斗争

counter-encirclement and -suppression campaign

北上抗日

move north to resist Japanese aggression

中央革命根据地(中央苏区)

Central Revolutionary Base (Central Soviet Area)

中华苏维埃共和国

Chinese Soviet Republic

封锁线

blockade

湘江之战

Battle of the Xiang River

遵义会议

Zunyi Meeting

四渡赤水

cross the Chishui River four times

《八一宣言》

August First Declaration

陕甘革命根据地

Shaanxi-Gansu Revolutionary Base

会宁会师

the joining of Red Army forces at Huining

长征精神

Long March spirit

革命英雄主义

revolutionary heroism

革命乐观主义

revolutionary optimism

红军不怕远征难,

The Red Army, facing down challenges on its march,

万水千山只等闲

Braved ten thousand crags and torrents.

评论